Psalm 78:19

SVEn zij spraken tegen God, zij zeiden: Zou God een tafel kunnen toerichten in de woestijn?
WLCוַֽיְדַבְּר֗וּ בֵּֽאלֹ֫הִ֥ים אָ֭מְרוּ הֲי֣וּכַל אֵ֑ל לַעֲרֹ֥ךְ לְחָ֗ן בַּמִּדְבָּֽר׃
Trans.

wayəḏabərû bē’lōhîm ’āmərû hăyûḵal ’ēl la‘ărōḵə šuləḥān bammiḏəbār:


ACיט  וידברו באלהים    אמרו היוכל אל--לערך שלחן במדבר
ASVYea, they spake against God; They said, Can God prepare a table in the wilderness?
BEThey said bitter words against God, saying, Is God able to make ready a table in the waste land?
DarbyAnd they spoke against God: they said, Is ùGod able to prepare a table in the wilderness?
ELB05Und sie redeten wider Gott; sie sprachen: Sollte Gott in der Wüste einen Tisch zu bereiten vermögen?
LSGIls parlèrent contre Dieu, Ils dirent: Dieu pourrait-il Dresser une table dans le désert?
SchUnd sie redeten wider Gott und sprachen: «Kann Gott einen Tisch bereiten in der Wüste?
WebYes, they spoke against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness?

Vertalingen op andere websites